اليابان تجهز موازنة قياسية بقيمة 734 مليار دولار للسنة المالية الجديدة
ومن المتوقع أن يرتفع سعر الفائدة المفترض إلى 2% للعام الذي يبدأ في أبريل المقبل، مقارنة بـ 1.9% في العام الحالي. وهذا يزيد من تكاليف خدمة الديون لمدفوعات الفائدة وسداد الديون إلى 28.2 تريليون ين، مقارنة بـ 27 تريليون ين هذا العام.
نما الاقتصاد الياباني بمعدل سنوي قدره 3.1 في المائة في الربع الثاني من هذا العام، متعافيا من الركود في وقت سابق من العام بفضل الزيادة القوية في الاستهلاك، مما يدعم الحجة الداعية إلى تجديد رفع أسعار الفائدة على المدى القريب.
وتوقع بنك اليابان في السابق أن يساعد التعافي الاقتصادي القوي التضخم على الوصول بشكل مستدام إلى هدفه البالغ 2%. وهذا يبرر رفع أسعار الفائدة مرة أخرى بعد أن رفعها الشهر الماضي في إطار جهوده المستمرة للخروج من سنوات التحفيز النقدي الضخم.
المصدر: أ.أ
Die Steuereinnahmen werden auf einen Rekordwert von 78,4 Billionen Yen geschätzt, was teilweise auf die Erholung der Unternehmensgewinne zurückzuführen ist.
Der angenommene Zinssatz soll für das ab April beginnende Jahr auf 2 % steigen, im Vergleich zu 1,9 % im laufenden Jahr. Dadurch erhöhen sich die Schuldendienstkosten für Zinszahlungen und Schuldentilgungen auf 28,2 Billionen Yen, verglichen mit 27 Billionen Yen im laufenden Jahr.
Die japanische Wirtschaft wuchs im zweiten Quartal dieses Jahres mit einer Jahresrate von 3,1 Prozent und erholte sich dank eines starken Anstiegs des Konsums von der Rezession zu Beginn des Jahres, was das Argument für eine kurzfristige erneute Zinserhöhung stützt .
Die Bank of Japan erwartete zuvor, dass die starke wirtschaftliche Erholung dazu beitragen würde, dass die Inflation ihr Ziel von 2 Prozent nachhaltig erreichen würde. Das rechtfertigt eine erneute Anhebung der Zinssätze, nachdem er sie letzten Monat in seinem fortwährenden Bemühen, aus den Jahren massiver geldpolitischer Anreize herauszukommen, erhöht hatte.
Quelle: AA